از دیده‌نشدن‌ و هیولایی که درون ماست | مشافهه با اسداله امرایی؛ مترجم کتاب «تفنگ برادرم»

2 ساعت پیش

تهران؛ استودیو کتاب 1404

این هفته، در «مشافهه» به سراغ «اسدالله امرایی» رفتیم تا درباره‌ی تازه‌ترین ترجمه‌اش، رمان «تفنگ برادرم» نوشته‌ی ری لوریگا، گفت‌وگو کنیم.

لوریگا در این اثر با نثری موجز و روایتی گیرا، داستان برادری را بازمی‌گوید که شلیک از روی سرخوردگی‌اش آغازیمی‌شود بر فاجعه‌ای انسانی؛ خشونتی که نه توضیح دارد و نه گیریزی از آن هست.

امرایی در ترجمه‌اش، جهان سرد و فضای خشنی که نویسنده‌ی اسپانیایی در ذهن داشته را به زیبایی  به به زبان فارسی روایت کرده‌است. جهانی که در آن انسان همواره در حاشیه‌ی قدرت و در دل تنهایی‌ها رها شده است.

دسته‌بندی‌ها:
مشافهه

برچسب‌ها:
رای لوریگا کتاب «تفنگ برادرم» اسدالله امرایی رمان صدرا بهشتی نشر چشمه مشافهه

کتابی از آمریکای لاتین، گزارشی از امروزِ ایران! | مشافهه با رامین ناصر نصیر درباره کتاب خاطرات جنگ خوک

شبکه کتاب

ترجمه این کتاب برایم استراحت بود | مشافهه چهارم با سحر قدیمی؛ مترجم

شبکه کتاب

درباره زیبایی، خوشگلی و نمک | مشافهه شماره 3 با الناز نجفی درباره نمک‌نامه

شبکه کتاب

این کتاب هیچ اصلاحیه‌ای نداشت! با رضا بهرامی درباره کتاب تنگنا | مشافهه شماره دو

شبکه کتاب

توسعه یا دموکراسی، مسئله این است؟ | مشافهه با رحمن قهرمان‌پور

شبکه کتاب